I'm from Palencia, Spain.
It started with a VHS camera and my friends riding BMX. Filming them hooked me, and I taught myself everything, tinkering with whatever gear I could find.
I quit engineering for this. I trained as a cinematographer at ESCAC, and since then I've worked in fashion, advertising, and fiction. Mostly between Madrid and Barcelona, though I shoot worldwide.
The way a project gets made matters to me as much as the result. Intuition and risk are part of the job.
Got something in the works? Let's shoot.
Soy de Palencia.
Todo empezó con una cámara VHS y mis amigos montando en BMX. Encontré mi pasión en grabar nuestras quedadas, y aprendí solo, cacharreando con todo lo que pillaba.
Dejé la ingeniería para dedicarme a esto. Me formé como director de fotografía en la ESCAC y desde entonces trabajo en moda, publicidad y ficción. Sobre todo entre Madrid y Barcelona, aunque ruedo por todo el mundo.
Para mí, cómo se hace un proyecto importa tanto como el resultado. La intuición y el riesgo forman parte del trabajo.
¿Rodamos?